puerta corrediza enrejada con papel                    (プエルタ コレディサ エンレハーダ コン パペル) 障子

昨日のブログを書きながら
障子ってスペイン語で何て言うんだろうと気になり
電子辞書で調べてみました。


やっぱり・・・
何となく想像はしていたのですが、
スペインに無い物はこんな表現になるんですね。

「プエルタ コレディサ エンレハーダ コン パペル」
それにしても長いですね~

直訳すると
「紙で格子を付けた滑る扉」といったところでしょうか。

そこから
「紙格子を付けた引き戸」を想像して

あっ!!
『障子』だ!という感じでしょうか?

なるほどね。
日本人だったら十分わかりますが、
そもそも、障子を見たことも聞いたことも無いスペイン人は
どんな扉を想像するのでしょうか?
興味深々です。

akiko






スポンサーサイト



コメント

非公開コメント

プロフィール

フラメンコスタジオ・アマネセール

Author:フラメンコスタジオ・アマネセール
フラメンコスタジオアマネセールは、現役のダンサーAkikoとギタリストTakaquinが直接指導する本格的なフラメンコスタジオです。
音楽、フラメンコ、スペインの話題を中心に、何気ない日常をつづります。スペイン語にも触れていただければ幸いです。
HP:http://www.akikoinaba.com/
YouTube:https://www.youtube.com/channel/UCtfqGNle2fEtByvVfB4EdHw

月別アーカイブ

検索フォーム

ブロとも申請フォーム

QRコード

QR